Wednesday, March 01, 2017

1 Timothy 2:6

1 Timothy 2:6

Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.

a. NLT: He gave his life to purchase freedom for everyone. This is the message God gave to the world at just the right time.

b. NIV: Who gave himself as a ransom for all people. This has now been witnessed to at the proper time.
      
c. YLT: Who did give himself a ransom for all -- the testimony in its own times --

d. Amplified Bible Classic: Who gave Himself as a ransom for all [people, a fact that was] attested to at the right and proper time.

e. Worrell Translation: Who gave Himself a ransom for all, the testimony for its own times.

f. Wuest Translation: Who gave himself as a ransom on behalf of all, the testimony of which is to be given in strategic seasons having a unique character of their own.

1. “Who gave himself a ransom for all…”

a. Who [Strong: 3588 ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.]

b. gave [Strong: 1325 didomi did'-o-mee a prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses); to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection):--adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.]

c. himself [Strong: 1438 heautou heh-ow-too' from a reflexive pronoun otherwise obsolete and the genitive case (dative case or accusative case) of 846; him- (her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.:--alone, her (own, -self), (he) himself, his (own), itself, one (to) another, our (thine) own(-selves), + that she had, their (own, own selves), (of) them(-selves), they, thyself, you, your (own, own conceits, own selves, -selves).]

d. a ransom [Strong: 487 antilutron an-til'-oo-tron from 473 and 3083; a redemption-price:--ransom.]

1). Jesus paid the price for our redemption.

a). 1 Peter 1:18-20  Forasmuch as ye know that ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your vain conversation received by tradition from your fathers;
1:19 But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot:
1:20 Who verily was foreordained before the foundation of the world, but was manifest in these last times for you,

b). Romans 3:24-26 Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus:
3:25 Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God;
3:26 To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus.

c). Colossians 1:14 In whom we have redemption through his blood, even the forgiveness of sins:

d). John 3:16 For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.

e. for [Strong: 5228 huper hoop-er' a primary preposition; "over", i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than:--(+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications.]

f. all [Strong: 3956 pas pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.]

2. “…to be testified in due time.”

a. [to be] testified [Strong: 3142 marturion mar-too'-ree-on neuter of a presumed derivative of 3144; something evidential, i.e. (genitive case) evidence given or (specially), the Decalogue (in the sacred Tabernacle):--to be testified, testimony, witness.]

1). He is referring to the testimony of God that Jesus died for our redemption.

a). 1 Corinthians 3:1, 2 And I, brethren, when I came to you, came not with excellency of speech or of wisdom, declaring unto you the testimony of God.
3:2 For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified.

b. in due [Strong: 2398 idios id'-ee-os of uncertain affinity; pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate:--X his acquaintance, when they were alone, apart, aside, due, his (own, proper, several), home, (her, our, thine, your) own (business), private(-ly), proper, severally, their (own).]

c. time [Strong: 2540 kairos kahee-ros' of uncertain affinity; an occasion, i.e. set or proper time:--X always, opportunity, (convenient, due) season, (due, short, while) time, a while.]

Friday, February 24, 2017

1 Thessalonians 5:28

1 Thessalonians 5:28

The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.

a. NLT: May the grace of our Lord Jesus Christ be with you.

b. NIV: The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
    
c. YLT: The grace of our Lord Jesus Christ is with you! Amen.

d. Amplified Bible Classic: The grace (the unmerited favor and blessings) of our Lord Jesus Christ (the Messiah) be with you all. Amen, (so be it).

e. Worrell Translation: The grace of our Lord Jesus Christ be with you.

f. Wuest Translation: The grace of our Lord Jesus Christ be with you.

1. “The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.”

a. The [Strong: 3588 ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.]

b. grace [Strong: 5485 charis khar'-ece from 5463; graciousness (as gratifying), of manner or act (abstract or concrete; literal, figurative or spiritual; especially the divine influence upon the heart, and its reflection in the life; including gratitude):--acceptable, benefit, favour, gift, grace(- ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy).]

c. of our [Strong: 2257 hemon hay-mone' genitive case plural of 1473; of (or from) us:--our (company), us, we.]

d. Lord [Strong: 2962 kurios koo'-ree-os from kuros (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.

e. Jesus [Strong: 2424 Iesous ee-ay-sooce' of Hebrew origin (3091); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus.]

f. Christ [Strong: 5547 Christos khris-tos' from 5548; anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus:--Christ.]

g. be with [Strong: 3326 meta met-ah' a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862):--after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.]

h. you [Strong: 5216 humon hoo-mone' genitive case of 5210; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves).]

i. Amen [Strong: 281 amen am-ane' of Hebrew origin (543); properly, firm, i.e. (figuratively) trustworthy; adverbially, surely (often as interjection, so be it):--amen, verily.]

1 Thessalonians 5:26

1 Thessalonians 5:26

Greet all the brethren with an holy kiss.

a. NLT: Greet all the brothers and sisters with Christian love.

b. NIV: Greet all God’s people with a holy kiss.
                      
c. YLT: salute all the brethren in an holy kiss;

d. Amplified Bible Classic: Greet all the brethren with a sacred kiss.

e. Worrell Translation: Salute all the brethren with a holy kiss.

f. Wuest Translation: Greet all the brethren with an affectionate kiss.

1. “Greet all the brethren with an holy kiss.”

a. Greet [Strong: 782 aspazomai as-pad'-zom-ahee from 1 (as a particle of union) and a presumed form of 4685; to enfold in the arms, i.e. (by implication) to salute, (figuratively) to welcome:--embrace, greet, salute, take leave.]

b. all [Strong: pas pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.]

c. the [Strong: 3588 ho ho, including the feminine he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.]

d. brethren [Strong: 80 adephos ad-el-fos' from 1 (as a connective particle) and delphus (the womb); a brother (literally or figuratively) near or remote (much like 1):--brother.]

e. with [Strong: 1722 en en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.]

f. an holy [Strong: 40 hagios hag'-ee-os from hagos (an awful thing) (compare 53, 2282); sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated):--(most) holy (one, thing), saint.]

g. kiss [Strong: 5370 philema fil'-ay-mah from 5368; a kiss:--kiss.]

1 Thessalonians 5:25

1 Thessalonians 5:25

Brethren, pray for us.

a. NLT: Dear brothers and sisters, pray for us.

b. NIV: Brothers and sisters, pray for us.
                      
c. YLT: Brethren, pray for us;

d. Amplified Bible Classic: Brethren, pray for us.

e. Worrell Translation: Brethren, pray for us.

f. Wuest Translation: Brethren, be praying definitely for us

1. “Brethren, pray for us.”

a. Brethren [Strong: 80 adephos ad-el-fos' from 1 (as a connective particle) and delphus (the womb); a brother (literally or figuratively) near or remote (much like 1):--brother.]

1). Rick Renner 1/19/17 Throughout Paul’s writings in the New Testament, he uses the word “brethren” when he writes to the churches. This word comes from the Greek word adelphos, which is one of the oldest words in the New Testament. In the King James Version, it is usually translated as the word “brethren.” However, it actually has a much deeper meaning than this. In its very oldest sense, the word adelphos (“brother”) was used by physicians in the medical world to describe two people who were born from the same womb. So when the early Greeks addressed each other as “brethren,” they meant to convey the idea: “You and I are brothers! We came out of the same womb of humanity. We have the same feelings; we have similar emotions; and we deal with the same problems in life. In every respect, we are truly brothers!” In part, this was Paul’s thinking when he addressed his readers as “brethren.” By using this terminology, he brought himself right down to the level of his readers to identify with their position in life and with their personal struggles and victories. They were truly brothers — born from the womb of God, related by the blood of Jesus Christ, and members of the same spiritual family. But the word “brethren” also had another very significant meaning during New Testament times, a meaning that it doesn’t have in our world today. It was used during the time of Alexander the Great to describe faithful soldiers. These fighting men were true brothers, comrades, and partners who were united to fight the same fight, handle the same weapons, and win the same wars! From time to time, Alexander the Great would hold huge public ceremonies where he would give awards to soldiers who had gone the extra mile in battle. When the most coveted awards were given, Alexander the Great would beckon the most faithful soldiers on stage to stand next to him. Before an audience of adoring soldiers, Alexander would embrace each faithful soldier and publicly declare, “Alexander the Great is proud to be the brother of this soldier!” That word “brother” was this same Greek word adelphos, but in this instance, it referred to military men who were brothers in battle. This was the highest and greatest compliment that could be given to a solider during the time of Alexander the Great. Thus, to be a “brother” meant that a person was a true comrade. Through the thick and thin of battle, these soldiers stood together, achieving a special level of brotherhood known only by those who stay united together in the heat of the fray. This was also part of what Paul had in mind when he wrote to the Early Church.

b. pray [Strong: 4336 proseuchomai pros-yoo'-khom-ahee from 4314 and 2172; to pray to God, i.e. supplicate, worship:--pray (X earnestly, for), make prayer.]

c. for [Strong: 4012 peri per-ee' from the base of 4008; properly, through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time (with the genitive case denoting the subject or occasion or superlative point; with the accusative case the locality, circuit, matter, circumstance or general period):--(there-)about, above, against, at, on behalf of, X and his company, which concern, (as) concerning, for, X how it will go with, ((there-, where-)) of, on, over, pertaining (to), for sake, X (e-)state, (as) touching, (where-)by (in), with. In comparative, it retains substantially the same meaning of circuit (around), excess (beyond), or completeness (through).]

d. us [Strong: 2257 hemon hay-mone' genitive case plural of 1473; of (or from) us:--our (company), us, we.