But ye have not so learned Christ;
a. NLT: But that isn’t what you learned about Christ.
b. NIV: That, however, is not the way of life you learned
c. YLT: and ye did not so learn the Christ,
d. Amplified Bible Classic: But you did not so learn Christ!
e. Worrell Translation: But ye did not so learn Christ.
f. Wuest Translation: But as for you, not in this manner did you laearn the Christ.
g. Peshitta Eastern Text: But that is not what you have been taught about Christ.
1. “But ye have not so learned Christ;”
a. But [Strong: 1161 de deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).]
b. ye [Strong: 5210 humeis hoo-mice' irregular plural of 4771; you (as subjective of verb):--ye (yourselves), you.]
c. have…learned [Strong: 3129 manthano man-than'-o prolongation from a primary verb, another form of which, matheo, is used as an alternate in certain tenses; to learn (in any way):--learn, understand.]
d. not [Strong: 3756 ou oo, also (before a vowel) ouk ook, and (before an aspirate) ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.]
e. so [Strong: 3779 houto hoo'-to, or (before a vowel houtos hoo'-toce adverb from 3778; in this way (referring to what precedes or follows):--after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.]
f. Christ [Strong: 5547 Christos khris-tos' from 5548; anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus:--Christ.]