Now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellowcitizens with the saints, and of the household of God;
a. NLT: So now you Gentiles are no longer strangers and foreigners. You are citizens along with all of God’s holy people. You are members of God’s family.
b. NIV: Consequently, you are no longer foreigners and strangers, but fellow citizens with God’s people and also members of his household,
c. YLT: Then, therefore, ye are no more strangers and foreigners, but fellow-citizens of the saints, and of the household of God,
d. Amplified Bible Classic: Therefore you are no longer outsiders (exiles, migrants, and aliens, excluded from the rights of citizens), but you now share citizenship with the saints (God’s own people, consecrated and set apart for Himself); and you belong to God’s [own] household.
e. Worrell Translation: Accordingly, therefore, ye are no longer strangers and sojourners; but ye are fellowcitizens of the saints and of the household of God.
f. Wuest Translation: Now then, no longer are you aliens and foreign sojourners, but you are fellow citizens of the saints and householders of God.
g. Peshitta Eastern Text: Thus from henceforth you are neither strangers, nor foreigners, but fellowcitizens with the saints, and children of the household of God.
1. “Now therefore ye are no more strangers and foreigners…”
a. Now [Strong: 3767 oun oon apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.]
b. therefore [Strong: 686 ara ar'-ah probably from 142 (through the idea of drawing a conclusion); a particle denoting an inference more or less decisive (as follows):--haply, (what) manner (of man), no doubt, perhaps, so be, then, therefore, truly, wherefore. Often used in connection with other particles, especially 1065 or 3767 (after) or 1487 (before).]
c. ye are [Strong: 2075 este es-teh' second person plural present indicative of 1510; ye are:--be, have been, belong.]
d. no more [Strong: 3765 ouketi ook-et'-ee, also (separately) ouk eti ook et'-ee from 3756 and 2089; not yet, no longer:--after that (not), (not) any more, henceforth (hereafter) not, no longer (more), not as yet (now), now no more (not), yet (not).]
e. strangers [Strong: 3581 xenos xen'-os apparently a primary word; foreign (literally, alien, or figuratively, novel); by implication, a guest or (vice-versa) entertainer:--host, strange(-r).]
f. and [Strong: 2532 kai kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.]
g. foreigners [Strong: 3941 paroikos par'-oy-kos from 3844 and 3624; having a home near, i.e. (as noun) a by-dweller (alien resident):--foreigner, sojourn, stranger.]
1). Contrasted with our condition before we were born again.
a). Ephesians 2:11 Wherefore remember, that ye being in time past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands;
2:12 That at that time ye were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of promise, having no hope, and without God in the world:
2. “…but fellowcitizens with the saints, and of the household of God;”
a. but [Strong: 235 alla al-lah' neuter plural of 243; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.]
b. fellowcitizens [Strong: 4847 sumpolites soom-pol-ee'-tace from 4862 and 4177; a native of the same town, i.e. (figuratively) co-religionist (fellow-Christian):--fellow- citizen.]
c. [with the] saints [Strong: 40 hagios hag'-ee-os from hagos (an awful thing) (compare 53, 2282); sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated):--(most) holy (one, thing), saint.]
d. and [Strong: 2532 kai kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.]
e. [of the] household [Strong: 3609 oikeios oy-ki'-os from 3624; domestic, i.e. (as noun), a relative, adherent:--(those) of the (his own) house(-hold).]
f. [of] God [Strong: 2316 theos theh'-os of uncertain affinity; a deity, especially (with 3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward).]
1). We are fellow citizens and our citizenship is in heaven.
a). Philippians 3:20 For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ:
b). conversation [Strong: 4175 politeuma pol-it'-yoo-mah from 4176; a community, i.e. (abstractly) citizenship (figuratively):--conversation.]